目前分類:翻譯 (28)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
雖然想做出層次感,
不過歌詞本身沒有特別的變化性實在有難度。
參考原作的話應該要有區分性,不過似乎沒這麼簡單重現。

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想到就重新潤過了,大家在唸書我在…唉。


大致上意思有出來努力潤過,

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

拜啟 給讀著這封信的你
現在在哪裡 做些什麼呢
      

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



終於弄完了w
有錯依然(ry

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



幫人寫的翻譯
就當筆記順便貼了

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



 

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

貼一些歌詞,翻譯後補。

ざわめく心(こころ)に溢(あふ)れる旋律(せんりつ)は風(かぜ)のように

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

直覺式翻譯(被打)
VER2等過幾天(閃亮



NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

happily ever after

天元突破IM

唄:中川翔子

 

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今を信じて
歌手 中村繪里子/たかはし智秋/今井麻美 カテゴリ
 
作詞 瀬名恵 読み いまをしんじて   

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯待補。



NeRi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

過年新年節目上聽到的歌,
原唱是艾薇兒

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




Still I Love You~見つめるよりは幸せ~

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


據說這個是CCFF VII遊戲中時常被角色詠誦的詩句,
藉由詩句來引導故事的劇情……

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

私、負けない! ~ハルカのテーマ~
歌:KAORI
作詞:吉川兆二
作曲・編曲:西岡和也

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依然是歌詞,不過這次不是翻譯(?)
還有不要看到前面的口袋就說--咦神奇寶貝(死)

ポケットを空にして

NeRi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


我盡力了,有錯誤還請多指教(掩面)

NeRi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼